在德国,人与人见面时相互问候是很平常的事 ,即使互不相识的人相遇时,也可能会打招呼。初次见面时,应该先 介绍自己的姓名,给对方 一个提示信号,让对方也报出姓名,而不能不介绍自己就问别人: “您贵姓?” 否则不符合德国人的习俗,会引起对方的误解,认为你不礼貌。 在一些比较正式的场合,例如商务往来中,作自我介绍时,人们常常以 “Darf ich mich vorstellen” 开始。 而在平常轻松的场合下就不必拘于形式了。
So stellen Sie sich selbst vor. Sagen Sie zuerst :
您作自我介绍,首先说:
请允许我自我介绍一下:
Ich heiße Mark Ortner. Ortner ist mein Familienname/Nachname. Ich komme aus Bremen. Ich bin Lehrer von Beruf. Ich bin verheiratet und habe kein Kind.
我叫马克•奥尔特纳。奥尔特纳是我的姓。我是不来梅人。我的职业是教师。我已婚,没有小孩。
Dann können Sie sagen:
然后您可以说:
Ich heiBe +姓名 我叫......
Ich bin + 姓名 我是......
Mein Name ist + 姓名 我名叫......
Ich bin der Freund von Herrn Prof. +姓名 我是某教授的朋友。
Oder Sie sagen nur Ihren Nachnamen oder Ihren Vor- und Nachnamen.
或者您只说出您的姓或姓名。
Wiesner. 维斯纳。
Barbara Wiesner. 巴尔巴拉• 维斯纳
Jemand stellt sich Ihnen vor. Sie können sagen:
有人向您作自我介绍。您可以回答:
Angenehm. 很高兴认识您!
Angenehm, Schneider. 很高兴,我姓施耐德。
Angenehm, ich heiße Weisner. 很高兴认识您!我姓维斯纳。
Sehr angenehm, ich bin Braun. 很高兴,我是布劳恩。
Freut mich! 很高兴认识您!
Sehr erfreut! 很高兴!
Es freut mich, Sie kennen zu lernen. 认识您很高兴。
Sie kennen eine Person nicht. Sie stellen sich selbst vor.
Dann können Sie fragen:
您不认识对方,您先作自我介绍,然后可以问:
Und wei ist Ihr Name/Wie heißen Sie? 那您叫什么名字呢?
Und wie heißt du/ihr? 那你/你们叫什么呢?
Und wer sind Sie? 那您是谁?
Sind Sie Herr Schneider? 您是施耐德先生吗?
Wer ist das? 这是谁?
Wie heißt er? 他叫什么名字?
Nach der Vorstellung können Sie mit Ihrem Partner/ Ihrer Partnerin weiter darüber sprechen. 介绍以后,您可以与对方进一步谈相关内容。
Woher kommen Sie? 您从哪里来?
Seit wann sind Sie hier? 您什么时候来的?
In welcher Abteilung studieren Sei? 您在哪个系学习?
Welches Fach studieren Sie? 您学什么专业?
Wessen Büro ist das? 这是谁的办公室?
Wann gehen Sie zur Arbeit? 您什么时间去上班?
Was sind Sie von Beruf? 您的职业是什么?
Wo arbeiten/studieren/wohnen Sie? 您在哪儿工作/学习/居住?
Wei lange bleiben Sie hier? 您在这儿待多久?
Was für Bücher lesen Sie am liebsten? 您最喜欢读什么书?
Wie viele Bücher darf man auf einmal bei der Bibliothek ausleihen? 一次可以从图书馆借多少本书?
Was macht deine Arbeit/ dein Studium? 您的工作/学习怎么样?
Macht Ihnen die Arbeit Spaß/ Ärger/Freude? 工作使您高兴/生气/愉快吗?
Gefällt es Ihnen hier? 您喜欢这儿吗?
Haben Sie sich hier schon eingelebt? 您对这儿已经习惯了吗?
Haben Sie sich an das Klima hier gewöhnt? 您对这儿的天气感到习惯吗?
Persönliche Daten
个人资料
Nr. desPersonalausweises/Reisepases 身份证/护照号码
Im Notfall bitte benachrichtigen:(die Anschrift)紧急情况下请通知:(通讯地址)
Wichtige Hinweise (Allergien, Medikamente, BlutgruppeuSW.)重要情况:(过敏症、药物、血型等)
Bei Verlust der Bankkarte:遗失银行卡时:
Bei Verlust der Reiseschecks:遗失旅游支票时:
Bei Verlust der Kreditkarte:遗失信用卡时:
Sie kennen eine andere Person noch nicht. Sie treffen sich zum ersten Mal.
您还不认识对方,你们初次见面。
A: Darf ich mich vorstellen? Li.
请允许我自我介绍一下:我姓李。
B: Helene.
我叫海伦娜。
A: Angenehm, Sie kennen zu lernen.
认识您我很高兴。
B: Für mich auch, Her L.i Also gut! Darf ich Sie zu Tisch bitten?
李先生,认识您我也很高兴。那好吧,请就座!
A: Danke schön.
谢谢!
A: Guten Tag, ich bin Li Dong. Li ist mein Nachname.
您好!我叫李东,姓李。
B: Mein Name ist Weber, Susanne Weber.
我姓韦伯,苏珊•韦伯。
A: Freut mich, Frau Weber. Ich komme aus China.
韦伯女士,认识您很高兴。我从中国来。
B: Sehr angenehm. Ich komme aus Hamburg und war dreimal in China.
很高兴能认识您,我是汉堡人,到中国去过三 次。
A: Prima, ich werde an der Uni Hamburg studieren.
太巧了,我将要上汉堡大学。
B: Herzlich willkommen! Das ist meine Visitenkarte. Meine Eltern und ich freuen uns über Ihr Kommen.
衷心欢迎您!这是我的名片。我父母和我欢迎您来玩。
A: Danke schön. Sehr nett von Ihnen.
您真友好,非常感谢!
A: Darf ich mich vorstellen? Ich heiße Li,Dong ist mein Vor-name.
请允许我自我介绍一下:我姓李名东。
B: Sehr angenehm, Barbara Wiesner.
幸会,幸会。我叫巴尔巴拉•维斯纳。
A: Sehr erfreut!
很高兴认识您。
B: Ich freue mich auch, Herr Li. Und woher kommen Sie? Aus Japan?
李先生,我也很高兴。您从哪里来,从日本来吗?
A: Nein, nicht aus Japan, sondern aus China.
不,不是从日本来,而是从中国来。
B: Oh, Sie sind Chinese. Seit wann sind Sie hier?
哦,您是中国人。什么时候来这儿的?
A: Seit zwei Wochen.
来了两个星期了。
B: Wohnen Sei reih mi Studentenheim?
您住在这里的学生公寓里吗?
A: Ja, im Haus 612.
对,我住在612幢。
B: Das ist aj gut. Ich wohne nur 5 Minuten von hier entfernt.
这很好。我住的地方离这儿只有五分钟路程。
A: Wirklich?
是吗?
B: Ja, das stimmt. Ich habe ein Auto. Sie können zur Uni mitfahren, wenn Sie möchten.
是的。我有辆小 车,如果您愿意,您可 以搭车去上学。
A: Prima. Dann können wir zusammen zum Unterricht gehen.
太棒了。那我们可以一同去上课了。
A: Ich heiße Wang Ying, Ying ist mein Vorname. Und wie heißen Sie?
我叫王英,英是我的名字。请问你们尊姓大名?
B: Johanna und Klaus.
约翰娜和克劳斯。
A: Freut mich, Sie kennen zu lernen.
认识你们很高兴。
B: Uns auch. Und woher kommen Sie?
我们也高兴。您从哪里来?
A: Aus China. Ich werde im Rahmen des Wissenschaftleraustausches an der Uni Hannover arbeiten.
从中国来。按科学家交流 计划我来汉诺威大学工作。
B: Oh, stimmt es, Frau Wang, dass Sie an der Uni Tongji studiert haben?
哦,王女士,如果我讲得对的话,您是在同济大学学习过的吧?
A: Richtig. Ich habe dort sieben Jahre Maschinenbau studiert ...
对的,我在那里学了七年机器制造......
B: Dann sind Sie vom Rektor, Professor Dr. Gao empfohlen worden.
那您是博士教授裴校长推荐的了。
A: Genau. Und Sie sind also Professor Groth, ein Freund von Herrn Gao, nicht wahr?
正是。您就是格罗特教授,高先生的朋友,对吗?
B: Richtig. Eine wirkliche Überraschung. Aber es tut mir Leid, dass ich Sie nicht besuchen konnte, weil ich heute erst von den USA zurückgeflogen bin.
一点不错。真是意想不到的巧事。不过很抱歉,因为我今天才从美国回来,没有能够去看您。
A: Das macht nichts. Wir werden uns hier sicherlich noch treffen.
没关系。我们还会在这里遇到的。
B: Frau Wang, haben Sie sich schon an unserer neuen Arbeitsstätte eingelebt?
王女士,您已经习惯我们这里的新工作环境了吗?
A: Ehrlich gesagt, noch nicht überal, aber mti der Zeit wird es immer besser.
老实说,还没有都习惯。不过慢慢地会好起来的。
B: Sind Sie allein hier?
您一个人在这里吗?
A: Ja, ich bin noch ledig und habe keine weiteren Verpflichtungen. So kann ich mich ganz auf die Sache konzentrieren.
是的,我还是单身,没有任何牵挂,这样可以把精力完全集中在事业上。
B: Gut. Darf ich Ihnen ein Glas Sekt zur Begrüßung anbieten, Frau Wang?
很好。王女士,让我敬您 一杯香槟酒来欢迎您好吗?
A: Danke, gern.
好的,谢谢!
B: Auf Ihr Kommen!
为您的光临干杯!
A: Auf Ihr Wohl! Herr und Frau Groth, vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
祝你们健康,格罗特先生和夫人!多谢你们的款待。
B: Bitte sehr! Das ist meine Karte. Sie können mich unter dieser Nummer anrufen, wenn Sie irgendein Problem haben.
请别客气。这是我的名片,您若有什么问题,可以按上面的号码打电话给我。
A: Danke, sehr nett von Ihnen.
谢谢您的好意。
B: Sollen wir Sie zu Ihrer Wohnung mitnehmen?
要我们开车把您送回您的住所吗?
A: Nein, danke! Ich wohne im Gästehaus neben der Universitat.
不用了,谢谢!我就住在学校隔壁的招待所里。
B: Dann auf Wiedersehen!
那就再见了!
A: Auf Wiedersehen!
再见!
A: Ich glaube, wir kennen uns noch nicht. Mein Name ist Li Dong.
我想,我们互相之间还不认识,我叫李东。
B: Halo, ich heiße Mark Ortner.
你好,我叫 马克• 奥尔特纳。
A: Es freut mich, dich kennen zu lernen. Mark, woher kommst du?
认识你很高兴。 马克,你是哪里人?
B: Aus Bremen.
不来梅人。
A: Ach was? Die Welt ist so klein. Ich stamme aus China, aber wohne bei meinem Onkel in Bremen.
啊,真的吗?世界真小,我来自中国,却住在不来梅我叔叔家里。
B: Schön! Wir können zusammenfahren. Ubrigens, bist du ein neuer Student?
太好了,那我们可以一起乘车做伴了。另外,你是新生吗?
A: Nein, ich bin Assistent hier.
不是,我是这里的助教。
B: Entschuldigung, Herr Li.
对不起,李先生。
A: Ach, das macht doch nichts. Wir jungen Leute können uns duzen. Und arbeitest du auch hier?
啊 ,没关系,我们年轻人可以用“你”称呼对方。你也在这里工作吗?
B: Nein, ich studiere hier.
不,我在这里上学。
A: Was studierst du?
你学什么的?
B: Computer-Technik.
计算机技术。
A: Oh, sehr beneidenswert. Das ist zur Zeit sehr gefragt.
哦,真值得羡慕。这个专业现在很热门。
B: Du hast Recht. Das Studium macht mir viel Spaß. Was macht deine Arbeit?
你说得对,学习使我很愉快。你的工作情况怎么样?
A: Die ist anstrengend, aber interessant. Nur, ich habe keine Zeit zum Vergnügen.
工作紧张,但有趣。我只是没有时间娱乐。
B: Das tut mir aber Leid.
这就太遗憾了。
die Person 人,人物
persönlich 个人的,本人的
der Name 姓名
der Vorname 名字
der Familienname 姓
der Nachname 姓
das Mal 次
die Welt 世界
der Spaß 玩笑;愉快
Spaß machen 开玩笑
das Vergnügen 愉快,满意
Viel Vergnügen! 祝你愉快!
stimmen 正确,符合
mitfahren 同乘(车、船)
erlauben 准许,允许
gestatten 允许
erfreuen 使......高兴
kennen 认识,了解
vorstellen 介绍
heißen 叫,名为
Wie heißen Sie? 您贵姓?
das heißt/d.h. 就是说
angenehm 令人愉快的,舒适的
anstrengen 努 力 ,使 紧 张
prima 了不起的;头等的
glauben 相信
beneidenswert 美慕的
zur Zeit/z.Z. 目前
recht 合适的
j-m Recht geben 同意某人
Recht haben 有理;有权利
woher 从哪里来
wohin 向哪里去
seit(+D) 自从 ,从......以来
ledig 单身的
verheiratet 已婚的.